Réservations: 819 682 5333
  • Bistro Ambrosia

    Situé au coeur du Vieux-Aylmer, le Bistro Ambrosia vous offre une expérience culinaire typiquement italienne. La passion des propriétaires et des employés pour la fraîcheur et la qualité des produits fait la marque de commerce de ce restaurant. Les pâtes servies sont fabriquées au restaurant de façon quotidienne selon les méthodes traditionnelles.

    Lors de votre visite, vous aurez le choix entre le menu à la carte ou une table d'hôte qui est renouvelé plusieurs fois semaine selon la disponibilité des produits et de la qualité de ceux-ci.

    Une visite vous enchantera!

  • Menu


    Antipasti

     


    Zuppa del giorno 6
    Soupe du jour
    Soup of the day


    Carpaccio di filetto di manzo 14
    Fines tranches de bœuf accompagnées de roquettes, câpres frites, copeaux de parmesan, sauce à la moutarde Dijon et d’un filet d’huile d’olive.
    Thin slices of beef served with arugula, fried capers, parmesan slivers, Dijon mustard sauce and olive oil.


    Calamari fritti 10
    Calmars panés servis avec aïoli citronné et aïoli à la ciboulette.
    Fried calamari with lemon aioli and chive aioli.


    Bruschetta 7
    Petits pains grillés garnis de tomates à l’ail et basilic frais, huile d’olive, copeaux de parmesan et réduction balsamique.
    Toasted bread topped with tomatoes, garlic, fresh basil, olive oil, parmesan slivers and balsamic reduction.


    Antipasto della casa 1 pers. : 12 | 2 pers. : 22
    Assiette de légumes marinés, charcuteries et fromages italiens.
    Marinated vegetables, deli meats and Italian cheeses.


    Pane all’aglio e formaggio 6,50
    Pain à l’ail gratiné
    Garlic bread «gratiné»


    Lumache e funghi 9
    Escargots et champignons sauvages dans une sauce crème à l’ail le tout servi sur une pâte feuilletée.
    Escargots and wild mushrooms in a garlic cream sauce served on puff pastry.


    Cozze 10
    Moules marinières (vin blanc, oignons rouges et thym frais) ou sauce du jour
    Mussels : choice of marnières sauce (white wine, red onions and fresh thyme ) or sauce of the day


    Gamberi 12
    Crevettes (5) poêlées servies sur un lit d’asperges grillées et enrobées de prosciutto.
    Pan seared shrimps (5) served on prosciutto wrapped grilled asparagus.


    Gravlax 12
    Fines tranches de saumon mariné à la vodka, au poivre et à l’aneth accompagné d’une mousse de fromage à la crème citronné et de croûtons de pain rôtis.
    Vodka, peppercorn and dill cured salmon served with a citrus infused cream cheese mousse and roasted bread slices

     

    Insalata


    Caprese 11
    Tranches de tomates vigne, fromage mozzarella de buffle, feuilles de basilic, filet d’huile d’olive et réduction balsamique.
    Sliced vine tomatoes, buffalo mozzarella, basil leaves, olive oil and balsamic reduction.


    Cesare 8
    Laitue romaine mélangée dans une vinaigrette crémeuse garnie de croûtons et de parmesan.
    Romaine lettuce, croutons and parmesan garnished with a creamy dressing.


    Verde 7
    Mélange de jeunes pousses accompagnées d’une vinaigrette balsamique.
    Tossed baby greens with an olive oil and balsamic vinaigrette.


    Ambrosia 11
    Jeunes roquettes accompagnées de poivrons rouges grillés, de poires pochées au vin rouge et de noix de Grenoble. Le tout est arrosé d’une vinaigrette crémeuse au gorgonzola.
    Baby arugula, roasted red peppers, red wine poached pears and walnuts topped with a creamy gorgonzola vinaigrette.


    Insalata verde alla griglia entrée : 10 | repas : 17
    Mélange de légumes et saucisses italiennes grillées, fromage de chèvre et votre choix de vinaigrette : à l’avocat, framboise, fromage bleu, ranch, balsamique, césar ou chipotle.
    e Grilled vegetables and grilled italian sausages salad served with goat cheese and your choice of dressing : avocado, raspberry, blue cheese, ranch, caesar or chipotle.


    Ajoutez un pavé de saumon ou une poitrine de poulet grillé pour 9 $ supplémentaire
    For an extra $ 9, add a grilled chicken breast or salmon filet


     

    Pasta

     


    Ravioli al gorgonzola 18
    Raviolis au fromage et épinards dans une sauce à la crème au gorgonzola et aux raisins rouges le tout garni de pignons rôtis.
    Ravioli stuffed with cheese and spinach in a grapes and Gorgonzola cream sauce and garnished with roasted pine nuts.


    Fusilli all’arrabbiata 14
    Fusillis dans une sauce tomate épicée.
    Fusilli with spicy tomato sauce.


    Fettuccine alla pana 14
    Fettucines couverts de sauce crème à l’ail et parmesan.
    Fettucine with a garlic cream sauce and parmesan cheese.


    Rigatoni ai sapori di bosco 18
    Rigatonis garnis de lanières de bœuf, champignons sauvages, gousses d’ail rôties, jeunes roquettes, fond de veau au marsala légèrement crémé.
    Rigatoni with beef strips, wild mushrooms, roasted garlic cloves and baby arugula in a creamy marsala veal stock.


    Rigatoni Iolanda 18
    Rigatonis servis avec une sauce crème au vin blanc et parmesan garnis de poulet, jeunes épinards et poivrons rouges.
    Rigatoni served with a white wine parmesan cream sauce with sliced chicken, baby spinach and red peppers.


    Spaghetti Ambrosia 17,50
    Spaghettis sautés à l’huile d’olive, ail, poivrons rouges rôtis, prosciutto, jeunes épinards et fromage de chèvre.
    Spaghetti sautéed in olive oil with garlic, roasted red peppers, prosciutto, baby spinach and goat cheese.


    Ajoutez de la saucisse italienne, des boulettes de viande, gratinée au provolone, du fromage de chèvre ou du poulet pour 4 $ supplémentaire ou des crevettes pour 7 $
    For an extra $ 4, add italian sausage, meat balls, melted provolone, goat cheese or chicken or $ 7 for shrimps


    Fettuccine ai frutti di mare 21
    Fettucines nappés de sauce crème à l’ail avec crevettes, pétoncles et moules.
    Fettucine in a creamy garlic sauce with shrimps, scallops and mussels.


    Cannelloni 16
    Trio de cannellonis farcis : (1) poulet braisé sauce tomatillo (1) boeuf braisé sauce tomate et (1) fromage avec sauce fromage.
    Stuffed cannelloni trio : (1) braised chicken with tomatillo sauce, (1) braised beef with tomato sauce and (1) cheese with à cheese sauce


    Gnocchi alla genovese 18
    Gnocchis dans une sauce au pesto garnis de tomates raisins, saucisses italiennes, bocconcini et parmesan.
    Gnocchi with a pesto sauce, grape tomatoes, italian sausages, bocconcini and parmesan.


    Gnocchi con salsa rosa ai quattro formaggi 17
    Gnocchis dans une sauce rosée aux quatre fromages.
    Gnocchi in a four cheese rosée sauce.


    Spaghetti alla carbonara 16
    Spaghettis dans une sauce d’œuf et crème, garnis de pancetta épicée, ail, parmesan et persil frais.
    Spaghetti with a egg and cream sauce garnished with spicy pancetta, garlic and fresh parsley.


    Fusilli con funghi e pancetta 17,50
    Fusillis servis dans une sauce rosée au brandy et provolone garnis de champignons sauvages et de pancetta épicée.
    Fusilli in a brandy and provolone rosée sauce topped with wild mushrooms and spicy pancetta.


    Ajoutez de la saucisse italienne, des boulettes de viande, gratinée au provolone, du fromage de chèvre ou du poulet pour 4 $ supplémentaire ou des crevettes pour 7 $
    For an extra $ 4, add italian sausage, meat balls, melted provolone, goat cheese or chicken or $ 7 for shrimps


    Linguine alla siciliana 18
    Linguines servis dans une sauce tomate accompagnée d’un mélange de saucisses italiennes, oignons verts, basilic et olives noires.
    Linguine served in a tomato sauce with a mix of italian sausages, green onions, basil and black olives


    Linguine romanoff 18
    Linguines couverts d’une sauce rosée à la vodka, de poivre vert, d’échalotes, d’un mélange de saucisses italiennes et de champignons sauvages.
    Linguine served in a vodka rosée sauce garnished with green peppercorns, shallots, mixed italian sausages and wild mushrooms.


    Spaghetti alla bolognese 16
    Spaghettis servis dans une sauce tomate traditionnelle à la viande.
    Spaghetti served with a traditional tomato meat sauce.


    Lasagna 16
    Lasagne traditionnelle nappée d’une sauce tomate à la viande, de béchamel et gratinée.
    Traditional lasagna with meat sauce and béchamel, « gratiné ».


    Ajoutez de la saucisse italienne, des boulettes de viande, gratinée au provolone, du fromage de chèvre ou du poulet pour 4 $ supplémentaire ou des crevettes pour 7 $
    For an extra $ 4, add italian sausage, meat balls, melted provolone, goat cheese or chicken or $ 7 for shrimps

     

    Carni

     


    Risotto ai frutti di mare 25
    Risotto à la milanaise garni d’oignons verts, crevettes, pétoncles et moules fraîches.
    Risotto Milanese garnished with shrimps, mussels, scallops and green onions.


    Scaloppine di vitello al marsala 24
    Escalopes de veau servies avec une sauce au vin marsala et champignons sauvages, légèrement crémés.
    Veal scaloppine served with a lightly creamed marsala wine and wild mushrooms sauce.


    Scaloppine di vitello piccata 24
    Escalopes de veau servies avec une sauce au vin blanc citronnée et parsemée de câpres montée au beurre.
    Veal scaloppine served with a sauce made of white wine, lemon juice, capers and butter.


    Rastrelliera di agnello 32
    Carré d’agneau en croûte accompagné de sauce aux champignons sauvages.
    Crusted rack of lamb served with wild mushrooms sauce.


    Petto di pollo 25
    Poitrine de poulet enroulée de prosciutto farcie de brie et d’asperges, le tout accompagné d’une sauce crème aux tomates séchées et citron.
    Chicken breast stuffed with brie and asparagus, wrapped in prosciutto served with a sundried tomatoes and lemon cream sauce.


    Filetto mignon (8oz certification CAB) 36
    Filet mignon garni de fromage de chèvre, servi avec une sauce au porto et oignons frits.
    Filet mignon topped with goat cheese, served with a port and fried onions sauce.


    Poisson du jour | Catch of the day
    Prix du marché | Price of the market


    Choix d’accompagnements : légumes et gratin de pommes de terres ou choix de pâtes (sauce tomate, alla panna ou ail et huile)
    Choose between vegetables and potatoes au gratin or pastas (tomato sauce, alla panna or garlic and oil)
    Ajoutez des crevettes ou des pétoncles à votre repas pour 7 $ supplémentaire For an extra $ 7, add shrimps or scallops to your meal.

     

     

     

  • Vins

    Vins rouges

     

    Vins maison au verre

           
     

    VERRE

    ½  LITRE

    LITRE

    Montepulciano d'Abruzzo 2008, Miglianico

    7

    18

    34

           
     

    VERRE

    ½  LITRE

    BOUTEILLE

    Pinot Noir 2008, La Roche. Bourgogne, France

    8

    22

    36

    Valpolicella superiore 2008. Sartori, Vénétie, Italie

    8

    22

    36

    Shiraz 2009, Lindemans Bin 50. Australie de l'est

    9.50

    27

    40

    Barbera d'Alba 2008, Fontanafredda

    10

    29

    43

           

    Vin Rouge en Bouteille

           

    Italie

     
       

    Syrah/Sangiovese 2007, Montalto. Sicilia       

    39

    Nero d'Avola 2007, Zonello. Sicilia

    42

    Valpolicella Ripasso 2007, Secco Bertani. Veneto

    53

    Valpolicella Ripasso 2006, Campofiorin. Veneto

    55

    Chianti Ruffina Riserva 2006, Castelo Nipozzano. Toscane

    57

    Cabernet/Syrah 2005, Villa Antinori. Toscane

    60

    Cannonau di Sardegna Riserva 2006, Sella & Mosca. Sardegne

    46

    Merlot/ Primitivo 2008, Trevini. Pouilles

    39

    Montepulciano d'Abruzzo 'Majolica' 2008, Castorani. Abruzzo

    43

    Chianti Classico Riserva 2006, Rocca Guicciarda. Toscane

    73

    Valpolicella Ripasso 2007, Zenato.Veneto

    75

    Sangiovese/ Cabernet Sauvignon 2006, Liano. Umbria

    82

    Barolo 2005, Fontanafredda. Piemonte

    85

    Amarone 2006, Costasera Masi. Veneto

    90

    Montepulciano d'Abruzzo 2003, Masciarelli. Abruzzo

    180

       

    France

     
       

    Brouilly 2008, George DuBoeuf. Bourgogne

    49

    La Chappelle de Bages 2005. Paulliac, Bordeaux

    105

       

    Espagne

     
       

    Montecillo Crianza 2006, Tempranillo. Rioja

    49

    Condado De Haza 2006, Tempranillo. Ribera Del Duero

    70

       

    Australie

     
       

    Cabernet Shiraz/ Cabernet 2008, Penfolds Koonunga Hill. Autralie du Sud

    52

    Grenache/Shiraz 2007, Kalleske. Barossa

    70

    Shiraz 2003, Penfolds, Grange. Barossa

    800

       

    Canada

     
       

    Cabernet/Merlot Mission Hill 2007. Ontario

    50

    Cabernet/Merlot Angel's Gate. Ontario

    54

    Stoney Ridge Reserve 2003. Cabernet Franc. Ontario

    70

       

    États-Unis

     
       

    Cabernet 2007 Francis Ford Coppola. Californie

    80

    Cabernet Sauvignon Clos du Val 2006. Napa, Californie

    90

    Chateau st- Jean 5 cépages 2003. Napa, Californie

    230

       

    Vins Blanc

     

    Vins maison blanc au verre

           
     

    VERRE

    ½  LITRE

    LITRE

    Chardonnay 2009 Citra. Italie

    7

    17

    32

           

    Sauvignon Blanc 2009 Les Jamelles

    8

    22

    38

    Riesling 2008, Dienhard

    8

    22

    38

    Pinot Grigio 2008, Lamberti

    8

    22

    38

           

    Rosé

         

    Montepulciano d'Abruzzo 2009, Majolica

    8

    22

    38

           

    Vin blanc en Bouteille

           

    Italie

     
       

    Chardonnay Albizzia 2008. Toscane

    48

    Pecorino 2007, Amorino Podere Castorani

    48

       

    France

     
       

    Riesling 2007, Willm Alsace

    45

    Pinot Gris 2008 réserve, Pfaffenhein. Alsace

    48

    Muscadet sèvre et maine 2007 Chéreau Carré.

    38

       

    Australie

     
       

    Sémillon/Chardonnay 2006 De Bortoli

    49

    Riesling 2008 McWilliam's

    52

       

    Canada

     
       

    Pinot Blanc 2007, Mission Hill. Colombie- Britannique

    48

    Gewurztraminer 2006 Château des Charmes St-David's bench. Ontario

    57

       

    Nouvelle-Zélande

     
       

    Sauvignon blanc 2009 Kim Crawford

    50

    Sauvignon blanc 2009 Oyster Bay

    52

       

    Liban

     
       

    Chardonnay/Sauvignon blanc 2006, Château Ksara

    50

       

    Argentine

     
       

    Chardonnay 2004, Catena Alta

    120

       
     

    Vins Mousseux

           
         

    BOUTEILLE

    Prosecco Nino Franco

       

    42

    Ferrari Brut

       

    65

    Ferrari Perlé 2001

       

    85

     

    Vins de deserts

           
       

    VERRE

    BOUTEILLE

    Chardonnay Vendange Tardive 2006

     

    8

    55

    Vidal 2005 vin de glace, Inniskillin 375ml

       

    110

  • commentaire

    Votre message a �t� envoy�! Au plaisir de vous lire.

    Nous joindre

    100 Rue Principale,
    Gatineau, Qc, J9H 3L9.

    Telephone:819 682-5333
    Courriel: info@bistroambrosia.ca

  • HEURES D'AFFAIRE

    Heures de la cuisine
    Mardi au vendredi 11h à 22h
    Samedi et Dimanche 16h à 22h


    Heures de service
    Mardi au Vendredi 11h à 1h
    Samedi et Dimanche 16h à 1h

  • Service Traiteur

    Que vous soyez 10 ou 200, vous êtes tous aussi importants à nos yeux.
    Les professionnelles du Bistro Ambrosia sauront vous conseiller  afin que votre évènement soit un succès.

    Plusieurs options s'offrent à vous :
    Pour emportez, livrés ou notre formule tout inclus (vaisselles, nappes, services).

    Votre évènement est unique et votre menu devrait en être autant.
    Le chef et le propriétaire se font un devoir de bâtir avec vous un menu qui saura répondre à vos attentes et celles de vos invités.

  • Exhibitions

    Le Bistro Ambrosia ce fait un devoir de promouvoir les artistes de chez nous.
    C'est pourquoi à travers l'entremise de Monsieur Gilles Pelletier le Bistro Ambrosia offre ces murs à l'exposition des oeuvres de talent locaux.

    Pour acheter ou pour toutes informations concernant les artistes, veuillez communiquer avec Gilles Pelletier par courriel : gipelle@videotron.ca

Évènements

 

Jeudi et dimanche soir : Laissez vous charmer par nos talentueux musiciens.

Mardis et dimanches : Soirée Martini à 5 $

© 2014 Ambrosia